2006年 07月 24日
国際化
|
国際化の時代。やっぱり「英語」ですかね。
もちろん僕は話せません。
英語で何か話しかけられた時、質問された時、「これを言っておけばとりあえず問題ない!」っていう「ワンセンテンス」ってないもんですかね、、、?
「I can't speak English」じゃ格好つかないですもんね。
考えてみました。こんなのどうでしょう?
「It was quite a windfall.」
(棚からぼたもち)
例えば「How should I have gone to a station?」(駅へはどうやって行ったらいいですか?)と聞かれた時も!!
「HaHaHa~!
It was quite a windfall!!」
(ハッハッハ~!棚からぼたもち~!!)
と、言って去って行けばいいんです。
機内なんかでも、「Beef or Chicken?」と質問されたら、
「HaHaHa~!It was quite a windfall!!」
と、言って、寝たふりでもしましょうよ
これオールマイティーよ◎
もちろん僕は話せません。
英語で何か話しかけられた時、質問された時、「これを言っておけばとりあえず問題ない!」っていう「ワンセンテンス」ってないもんですかね、、、?
「I can't speak English」じゃ格好つかないですもんね。
考えてみました。こんなのどうでしょう?
「It was quite a windfall.」
(棚からぼたもち)
例えば「How should I have gone to a station?」(駅へはどうやって行ったらいいですか?)と聞かれた時も!!
「HaHaHa~!
It was quite a windfall!!」
(ハッハッハ~!棚からぼたもち~!!)
と、言って去って行けばいいんです。
機内なんかでも、「Beef or Chicken?」と質問されたら、
「HaHaHa~!It was quite a windfall!!」
と、言って、寝たふりでもしましょうよ
これオールマイティーよ◎
by naruseroyal
| 2006-07-24 01:08
| 「ふて寝」